Online日米バイリンガル小説 "GRACE the Cat": グレース・ザ・キャット ストーリー6、 (1) 豪華なディナー  
印刷用ページ 友達に教える
 

Story6

Unexpected Invitation

思いがけない申し出

突然苦しみだしたホルツマン氏は、メイドたちに抱えられて奥の部屋へと運ばれていきました。心配になったまやは、グレースに透明人間…いえ、透明猫になってホルツマン氏の寝室へそっと様子を見に行ってもらいます。どうやらホルツマン氏が倒れたのは、時折起こす持病の発作のせいで、今は薬を飲んで休んでおり、それほど心配はなさそうとのこと。写真の女性に似ている自分のせいで彼が発作を起こしたのではないかと、なんとなく責任を感じていたまやは、少しほっとしました。そして安心した途端、どっと疲れがでたのでしょう。いつしか居間のソファーでうたた寝をしてしまったまやとグレース。太陽はすっかり西の空に傾いています。



(1)Superb Dinner

豪華なディナー

Holtzman
Maya, wake up, please. Dinner is ready.
Maya ふぁー、もう朝なの?
Grace
Maya、寝ぼけてないで!「夕食の支度ができた」のよ。
Maya
えっ、ホルツマンさん、もう起きてて大丈夫なの?
Grace
He seems all right now.
Holtzman
Sorry I surprised you. Now I’m fine.
Maya
Are you okay?
Holtzman
Yes. I was too excited to take my medicine. That’s all.
Maya

“That’s all”?

Grace “That’s all” は「それで全部」「ただそれだけのこと」って意味。「まやと会えたのがうれしくて、つい、いつもの薬を飲み忘れた。ただそれだけのことだよ」ですって。
Holtzman

Yes, I’m okay. Now, let’s eat. Please, follow me to the dining room.

Maya
Oh, dinner? I am sorry.
Holtzman

Why sorry?

Grace
まや、日本人はすぐ「すみません」って言うけど、 “I’m sorry” というのはもっと深刻な謝罪のときに口にするか、またはだれかの不幸に対して「残念です」という意味に使うの。Just say “Thank you!”
Maya
I mean, thank you.
Grace
Say, “I hope I’m no trouble .”
Maya
Ah..., I hope... I’m no trouble.
Holtzman
Are you trouble? No, not at all. In fact, I’m so glad you can join me for dinner. Please come this way.
(シャンパンの栓が「ポーン」と音をたてて抜かれ、グラスにつがれていく)
Maya わぁ、すごく広くて豪華なダイニングルームね。クリスタルのシャンデリアがまぶしいわ。
Holtzman Maya, why don’t you sit right here.
Maya Ah.... why? (小声でグレースに聞く)今、何を質問されたの?
Grace
“Why don’t you sit here?” は「ここに座ったらいかがですか」って、すすめてくれたのよ。”Why” で始まるからって、別に質問してるわけじゃないの。
Maya
Oh, I see. Thank you, Mr. Holtzman.
Holtzman
Not Mr. Holtzman. Call me Jon, please. You don’t mind my calling you Maya, do you?
Maya
Yes.
Grace
No, Maya! 逆よ。Say, “No.” It means you don’t mind. つまり、「いいえ、かまいません」って言わなくちゃ。
Maya
あーっ、I mean “No.” I don’t mind. Please call me Maya.
Holtzman
I know the Japanese use “yes” and “no” a little differently. Now about your cat…. Martha, the maid, will feed her in the kitchen. Is that okay with you?
Maya
My cat? In the kitchen?
Grace
Meow…..失礼ね、台所なんて嫌よ。Maya, say “no”. まだ、おなかがすいてないからって。
Maya
あ... Mr. Jon, Grace is okay. She is not hungry. She wants to sit here. Sorry!
Holtzman
Oh no, that’s fine. It sounds like you enjoy talking to your cat.
Maya
Yes, I enjoy talking to my cat.
Holtman
Okay, let’s keep her here beside you. Don’t worry.
Maya
Thank you. The table and everything is so beautiful, Mr. Jon.
Holtzman
Thank you, Maya. By the way, no “Mr. Jon”; just “Jon”, Okay?
Maya
Okay, Mr. Jon, ... I mean Jon...san
Holtzman
(笑い)You’re so polite. Well, before we start eating, let’s say Grace.
Maya
Say…「グレース」?
Grace
まや、彼が今言った “grace” は、私のことじゃなくて、食事の前のお祈りのこと。Maya, close your eyes and do just as Jon does!
Holtzman
Come Lord Jesus, be our guest, and let these gifts to us be blessed. Amen.
Grace
Say, “Amen.”
Maya
Amen.
Maya
Now let's eat. I hope you like pork chops.
Maya
Pork chops? Yes, I do. (一口食べてから)Oh, this is very delicious.

1

1

1

1

1

1

1

 

 
カテゴリに戻る | カテゴリの一覧に戻る

Site Search:

 今月の更新情報

 メニュー