Online日米バイリンガル小説 "GRACE the Cat": グレース・ザ・キャット ストーリー3、 (2) 不安なテレビニュース  
印刷用ページ 友達に教える
 

Story 3 のつづき

 

(2) A Surprise in the Suitcase

不安なテレビニュース

 

Maya             はぁー、びっくりした。警察官が現れるなんて夢にも思わなかったわ。まだ心臓がドキドキしてる。

Grace             ん…もう、まやったらおしゃべりなんだから。あのピストルのことを気づかれたらどうしようかって、はらはらしちゃった。

Maya             だって、アメリカの警察官なんて、映画かテレビの中でしか見たことなかったんだもの。さっき手帳を見せられたときなんて…あの星形のバッジもキラキラ光っちゃって、かっこよかった。まるでアクション映画のワンシーンみたいだったわ。

 

Grace             なに呑気なこと言ってるの。もし、ピストルを持っていることがばれたら、逮捕されてたのよ。いくらアメリカだって、ピストルやライフルを所持するには、届け出とか、いろいろと規則があるんだから。


Maya             えっ、そうなの? 知らなかったわ。でも、よかった、ばれなくって。

 

(そこにまたトントンと誰かがドアをたたいた)

 

Grace             Uh oh. It’s the police again?

 

Maid              Housekeeping. May I clean your room?


Grace             なんだ、お部屋の掃除ですって。Say, “Please come back later.”

 

Maya             Please come back later.

 

Maid              Okay, I’m sorry to bother you. By the way, if you hang the “Do Not Disturb” sign on your door, nobody will bother you.

 

Grace             ほら、そのドアノブにかかっている札。それを、「廊下側のノブにかけておいてください」って。Say, “Thank you, I will.”

 

Maya             ああ、これ、知ってるわ。“Please do not disturb” ね。 アメリカってほんと、合理的だわね。 Thank you, I will.

(ドアを開け、”Do not Disturb” の札を廊下のドアノブにかけて、またドアを閉める)

 

Grace             さて、そろそろ出かけようか。

 

Maya              そうね。あぁー、でもこのスーツケースの持ち主、ピストルを持ち歩いてるなんて、いったいどんな人物かしら。それを考えると、会いにいくのもちょっと憂うつね。

 

Grace             Well, but we’ve got to do something about the gun.

 

Maya              “Got to do something?”

 

Grace             “Have got to do something” で「なんとかしなくちゃ」って意味。ピストルのことよ。私たちがこのまま持っているわけにもいかないでしょう。

 

Maya              そうか。知らん顔して、スーツケースごと持ち主に返しちゃうのがいちばんよね。

 

Grace             Right! I think that’s the best way, too.

 

Maya              ところでグレース、今、何時? 腕時計がまだ日本時間のままだったわ。えーっと、西海岸と日本との時差は…17時間?

 

Grace             今は夏時間、”daylight savings time” だから、”standard time” より1時間早くなってて16時間のはずだけど…ちょっとテレビをつけてみれば? Weather channelなら、時刻と天気予報を1日中放送してるから。

 

Maya              OK。(テレビのスイッチを入れ、チャンネルを切り替えながら)ほんとだ! わあ、ずいぶんたくさんチャンネルがあるのね。

 

Grace             アメリカはケーブルテレビのchoiceが多いからね。ニュース専門のチャンネルとか、映画ばっかりやってるチャンネルとか、テレビショッピングとか、いろいろね。

 

Maya              OK! どんな人なのかはまだわからないけど、ちょっとした冒険ね。面白そう。なんてったって、グレースと一緒なら安心だし!

 

News Caster    Early this morning, a woman thought to be Japanese was found dead in the apartment in San Francisco.

 

Maya             あぁーん、英語ばっかり。全然わかんないじゃない。

 

Grace             Meow! ちょっと、まや!「日本人女性の遺体が、アパートで発見された」って!

 

Maya              ええー! 何よ、それ?

 

News Caster    “The police have not disclosed any details yet, but according to the neighbors, she is a Japanese student ... ”

Grace             まだ、身元は不明だけど、日本からの留学生らしいよ。

 

News Caster    And next…about the weather in the Bay Area…

 

Grace             あ、終わっちゃった。まさか...ね。

 

Maya              まさか…って何よ。 ええー、まさか! 友香かも知れないってこと?

 

Grace             Maya, let’s not worry. We don’t know anything yet.

 

Maya              でも... 昨日の夜、何度も何度も電話したのに、全然だれも出なかったじゃない! ああー、どうしよう、グレース!

 
カテゴリに戻る | カテゴリの一覧に戻る

Site Search:

 今月の更新情報

 メニュー