Online???????????"GRACE the Cat": ??????????? ??????? ??? ???????????  
印刷用ページ 友達に教える
 

Story4

Visiting Mr. Holtzman

ミスターホルツマンを訪ねて

 


日本人女子留学生殺害のニュースを偶然耳にし、もしやと不安にかられるまや。しかし、友香に連絡をとろうとあせってみても、相変わらず留守番電話でらちがあきません。しかたなく、まやとグレースはとりあえずホテルをチェックアウトして、スーツケースの中に入っていた手紙の住所を訪ねてみることにしました。タクシーに乗り、サンフランシスコのダウンタウンから10kmほど西のあたりまでやってきました。ここはロシアン・ヒルという、瀟洒な家並みが続く美しい高級住宅街です。

 

(1)A Big House on Russian Hill

ロシアン・ヒルの大邸宅

 

 

 

(まやとグレースを降ろしてタクシーが走り去ると、辺りにはただ小鳥のさえずりが聞こえてくる)
Maya
うわあ、どっちを向いてもお城みたいなお家ばかり。ねえ、グレース、ひょっとしてこのスーツケースの持ち主、ものすごいお金持ちだったりしてね。おまけに、独身でハンサムとか…。
Grace
You’re a big dreamer.
Maya
“Dreamer”…dream….夢?
Grace
“Dreamer” は「夢見がちなひと」。「まやは幸せな性格ね」って言ったの。 He may be a rich man all right. But I hope he is not making money by doing a wrong thing...
Maya
あっ、そうか、あのピストルのことよね。豪邸に見とれて、つい忘れていたわ。ところで、この住所はどこを見て捜せばいいの?
Grace
The street address is very simple here, Maya. Just look for the street name that you’re looking for and then the number. 番地は、必ず通りの名前についているから。
Maya
あ、ほんとだわ。交差点に “Hills Avenue” って、通りの名前が書いてある。1065番地は…と。
Grace
通りのこっち側は全部 “even numbers” 、 「偶数」の番地が並んでいるでしょ。1065番地は “odd numbers”、「奇数」だから、反対側にあるはず。
Maya
なるほど。1069…1067…あ、あった! ここだわ。 グレース、ほら見て、手紙の宛先と同じよ。うわあ、すっごく素敵なお家。それになんて大きいのかしら、まるで、ちょっとしたホテルじゃない。
Grace

Wow, that’s right! He must be very rich. Let’s ring that door bell, Maya.

Maya

ちょ、ちょっと待ってよ。私たち、いきなり訪ねてきちゃったわけでしょ?はじめに、なん て言ったらいいのよ? 英語で。

Grace
Say, “I think this suitcase belongs to Mr. Holtzman”
Maya

I think this suitcase be, be.....?

Grace
Belongs to
Maya
なによ、その“belongs to” って?
Grace
“belong to”は「何々に所属する」だから、 “This suitcase belongs to Mr. Holtzman” はね、「このsuitcase は Mr. Holtman の持ち物」という意味。そこではじめにI thinkをつけて、「そうではありませんか?」と半分尋ねるような言い方にしてるの。
Maya
なるほど。 I think this SU-TSU-KESU belong to Mr. Holtzman. ね!
Grace
「SU-TSU-KESU」じゃなく “suitcase” 。それと、suitcaseは物だから、三人称単数でしょう? “belong”に “s” をつけてね。 Okay?
Maya
Okay! Here we go!

(「ピン、ポン」と玄関のチャイムの音が邸内に響くが、だれも現れない)

Grace That’s funny. No answer. I wonder if anybody’s home.
Maya なによ、いまの…独り言?
Grace “I wonder if anyone’s home.”、「だれもいないのかな?」って言ったの。 Wait Maya. Someone is opening the door.
(ガチャリと玄関のドアが開き、初老の婦人が顔を出した)
Martha
Yes. May I help you?
Grace
She looks like a nice lady. メイドさんかな?
Maya
Ah... I think this suitcase belongs to Mr. Holtzman?
Martha
Let me see... hummm... Oh my! That’s what Mr. Holtzman’s been looking for! For goodness sake. Oh dear!
Grace
There she goes. She’s gone again.
Maya
どうなってるのよ?メイドさん、あわてて奥へ引っ込んじゃったわよ。
Grace
Don’t worry, Maya. She said Mr. Holtzman has been looking for this. I bet he’ll be thrilled.
Maya
えっ、スリル…何?
Grace
“be thrilled”は、「わくわくする」とか「感激する」という意味。日本語では、例えば「スリルを味わう」というふうに使われるけど、英語ではちょっと違うの。 For example, “I’m thrilled to meet Mr. Holtzman”, or “I’m thrilled about this big house”
Maya
I’m thrilled to meet Mr. Holtsman. I’m thrilled about this big house!
Grace
Good, Maya. That’s right. When Mr. Holtzman comes out, say “My name is Maya.” and “How do you do?”
Maya
うん。ところで、“How do you do” ってなんだっけ?
Grace
ん、もう!「初めまして」でしょ!
Maya
OK, “My name is Maya. How do you do?”どう?
Grace
Very nice! I’m impressed!
Maya
インプレス?
Grace
I’m impressed は「感心しました」という意味。 For example, “I am impressed with your nice house!”
(そのとき、家の奥から白髪の老紳士が現れた)
Grace
Look, Maya! Here comes a tall handsome old man with gray hair. He looks to be around 70 years old. He must be Mr. Holtzman.
Maya
素敵なおじさま…白髪の老伯爵って感じね。あ、でも杖をついているわ。どこか体の具合でも悪いのかしら? ね、グレース、きっと彼がホルツマンさんよね。
Grace
I bet he is! Here he comes, Maya.
Holtzman
This is wonderful. I’ve been looking all over for this. I’m grateful to you. Thank you.
Maya
… My name is Maya. How do you do?
Grace
Maya, he is staring at you.ほら、びっくりしたような顔して、まやのことをじっと見てる。 I wonder what this means
Holtzman
Oh, my name is Jonathan Holtzman. Nice to meet you.
Maya
「ジョナサン」? ねえ、グレース、手紙の名前は「ジョン」じゃなかったかしら?
Grace
“Jon” は略称。Nickname のようなもの。正式な名前は ”Jonathan”なの。
Holtzman
Pardon? Did you say something?
Maya
.... No.., just say myself...
Holtzman
Oh, you mean you were talking to yourself?
Grace
“Talking to yourself” は「ひとり言を言う」。
Maya
あ、 Yes, I was talking to myself.
Holtzman
You looked like you were talking to your cat. Your cat is beautiful. Is it a he or she? What’s your cat’s name?
Maya
ああん、グレース。いっぺんにいろいろ聞かれると、なんかもう、よくわからなくなっちゃうわ。
Grace
“Your cat is beautiful.” 。私のことを「きれいな猫だね」ってほめてくれたんじゃないの。 “Is that he or she?” はオスかメスか尋ねてるんでしょ。”What is your cat’s name?” は、私の名前を聞いているんだから、早くちゃんと答えて!
Maya
OK. This cat is…she is GUREISU!
Grace
Grace!
Maya
G, Grace! My cat...
Holtzman
Oh, Grace. What a beautiful name! She looks like a nice friend for you. Please come inside. Your cat can also come in. Please, please.

   

                    













 
カテゴリに戻る | カテゴリの一覧に戻る

Site Search:

 ???????

 ????